Автор не подписался…

Во глубине своих квартир Храните гордое терпенье. Съедим мы гречку, хлеб и сыр. И макароны, и варенье. На волю выйдем мы опять. Запреты рухнут! И свобода Нас встретит радостно у …

Автор не подписался… Читать далее / Weiterlesen

Рэй Брэдбери. Вино из одуванчиков. Ray Bradbury. Löwenzahnwein. (1957)

„Вино из одуванчиков – пойманное и закупоренное в бутылки лето.“ „Доброта и ум – свойства старости. В двадцать лет женщине куда интересней быть бессердечной и легкомысленной.“ „Здесь, в мире людей, …

Рэй Брэдбери. Вино из одуванчиков. Ray Bradbury. Löwenzahnwein. (1957) Читать далее / Weiterlesen

А. П. Чехов. О любви. / A. Chekhov. Von der Liebe. (1898)

„Мы, русские, порядочные люди, питаем пристрастие к этим вопросам, остающимся без разрешения. Обыкновенно любовь поэтизируют, украшают ее розами, соловьями, мы же, русские, украшаем нашу любовь этими роковыми вопросами, и притом …

А. П. Чехов. О любви. / A. Chekhov. Von der Liebe. (1898) Читать далее / Weiterlesen